LA VARIACIÓN SOCIOESPACIAL DEL ESPAÑOL ACTUAL, EL ESPAÑOL COMO LENGUA FRANCA Y LA ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA
Resumo
Palavras-chave
Texto completo:
PDF (Español (España))Referências
ACUÑA, L.. Entre la militancia dialectal y la enseñanza de ELSE. En: SEMINARIO INTERNACIONAL "EL ESPAÑOL EN EL CONTEXTO DE LA INTEGRACIÓN LATINOAMERICANA: INTERCULTURALIDAD, DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA, POLÍTICA LINGÜÍSTICA Y ENSEÑANZA". Universidade Federal da Bahia, 2019.
AGOSTO, S. E.. El español, uno y diverso. (2006). Disponible en: . Acceso en: jun. 2020.
ALONSO, A.. Castellano, español, idioma nacional: historia espiritual de tres nombres. 2 ed. Buenos Aires: Losada, 1942.
ANDIÓN HERRERO, M.A.. Las variedades del español en América: una lengua y diecinueve países. Brasilia: Consejería de Educación de la Embajada de España, 2004.
BRASIL. Ministério da Educação. Orientações Curriculares Nacionais para o Ensino Médio (OCEM). Conhecimentos de Espanhol. Brasilia, Secretaria de Educação Básica. 2006. Disponible en: http://portal.mec.gov.br/seb/arquivos/pdf/book_ volume_01_internet.pdf. Acceso en: nov. 2019.
CANAGARAJAH, S.. Translingual practice as spatial repertoires: expanding the paradigm beyond structuralist orientations, Applied Linguistics, p. 31-54, 2017.
CANAGARAJAH, S.. Translingual Practice – Global Englishes and Cosmopolitan Relations. London/New York: Routledge, 2013.
CATALÁN, D.. Linguística iberorrománica. Crítica retrospectiva. Madrid: Gredos, 1974.
CHOMSKY, N.. Knowledge of Language: Its nature, origin and use. New York: Praeger, 1986.
______. Aspects of the theory of syntax. Cambridge, Massachusets: The MIT Press, 1965.
COGO, A; DEWEY, M.. Analysing English as a Lingua Franca: a corpus-driven investigation. London, GB: Continuum, 2012.
COSERIU, E.. Sincronia, Diacronia e História: o problema da mudança lingüística. Tradução de Carlos A. da Fonseca e Mário Ferreiro. Rio de Janeiro: Presença, 1979.
COUTO, H. H. do. Introdução ao estudo das línguas crioulas e pidgins. Brasilia: Editora da Universidade de Brasilia, 1996.
DRAGO, T.. (2006). Variedad y sin español neutro. Unidad en la Diversidad. Servicio Informativo sobre la lengua española.
EBERENZ, R.. La periodización de la historia morfosintáctica del español: propuestas y aportaciones recientes, Cahiers D’études Hispaniques Médiévales, n. 32, p. 181-201, 2009.
EBERENZ, R.. Castellano antiguo y español moderno: reflexiones sobre la periodización en la historia de la lengua española, Revista de Filologia Española, n. LXXI, p. 79-106, 1991.
EL ESPAÑOL: una lengua viva. Informe 2018. Disponible en: . Acceso en: junio de 2020.
FANJUL, A. P.. Português brasileiro, espanhol de... onde? Analogias incertas, Letras & Letras, n. 20, p. 165-183, 2004.
FARACO, Carlos Alberto. Linguistica histórica. Uma introdução ao estudo da história das línguas. São Paulo: Parábola, 2005.
FERNÁNDEZ-ORDÓÑEZ, I.. Los orígenes de la dialectología hispánica y Ramón Menéndez Pidal. En: VIEJO, X.(ed.). Cien años de Filoloxía Asturiana (1906-2006). Oviedo: Alvízoras & Trabe: pp. 11-41.
FONTANELLA DE WEINBERG, M. B.. El español de América. 2 ed. Madri: Mapfre, 1993.
GALVES, C.; KATO, M.; ROBERTS, I.. Português brasileiro. Uma segunda viagem diacrônica. Campinas. Editora da Unicamp, 2019.
GARCÍA, O. U. S.. Spanish and Education: Global and Local Intersections, Review of Research in Education, v.38, p. 58-80, 2014.
GARCÍA, O.; OTHEGUY, R.. Spanish and Hispanic bilingualism. En: LACORTE, M. (ed.). The Routledge Handbook of Hispanic Applied Linguistics. New York, NY: Routledge, 2015. p. 639-658.
GARCÍA, O.; SELTZER, K. The Translanguaging current in language education, Flerspråkighet som resurs, v. 31, p. 19-30, 2016.
GARCÍA, O.; WEI, L.. Translanguaging, bilingualism and bilingual education. En: WRIGHT, W.; BOUN, S.; GARCÍA, O. (eds.). Handbook of Bilingual Education. Malden, MA: John Wiley, 2013. p. 223-240.
GIMENEZ, T. et al. Inglês como língua franca: desenvolvimentos recentes, Revista Brasileira de Linguística Aplicada, v. 15, p. 593-619, 2015.
HENRÍQUEZ UREÑA, P.. Observaciones sobre el español de América III, RFE, v. 18, p. 120-148, 1921.
HYMES, D.. On communicative competence. En: PRIDE, J. B.; HOLMES, J. (eds.). Sociolinguistics, Londres, Penguin Books, 1972, p. 269-293.
JENKINS, J.. Repositioning English and multilingualism in English as a Lingua Franca, Englishes in Practice, v. 2, n. 3, p. 49-85, 2015.
JENKINS, J.. The phonology of English as an international language. New models, new norms, new goals. Oxford: Oxford University Press, 2000.
JORDAO, C. M.. ILA - ILF - ILE - ILG: Quem dá conta?, RBLA, v.14, n.1, p. 13-40, 2014.
KING, R.. The Lexical Basis of Grammatical Borrowing: A Prince Edward Island Case Study. Amsterdam: John Benjamins, 2000.
KREMER, D.. Hispania Germânica. En torno a las relaciones lingüísticas germano-hispanicas. In: HEMPEL, Wido; BRIESEMEISTER, Dietrich (eds.). Actas del Colóquio hispano-alemán Ramón Menéndez Pidal. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1982, p. 138-149.
KROCH, A.. Syntactic Change. En: BALTIN, M.; COLLINS, C. (eds.). The Handbook of Contemporary Syntactic Theory. Oxford: Blackwell, 2001, p. 699-730.
______. Reflexes of Grammar in Patterns of Language Change, Language Variation and Change, v. 1, p. 199-244, 1989.
LABOV, W.. The social stratification of English in New York city. Washington: Center of Applied Linguistics, 1966.
______. Sociolinguistic Patterns. Philadelphia, University of Pennsylvania Press, 1972.
LAPESA, R.. Historia de la lengua española. 9 ed. Madrid: Gredos, 1981.
LIGHTFOOT, D.. How to set parameters: Arguments from Language Change. Cambridge, Massachucetts: The MIT Press, 1991.
LOPE BLANCH, J. M.. La norma lingüística hispánica, Anuario de Letras, n. 40, p. 23-41, 2002.
LÓPEZ MORALES, H.. El español del Caribe. Madrid: Mapfre, 1992.
MAR-MOLINERO, C.. The spread of global spanish: From Cervantes to reggaetón. En: COUPLAND, N. (ed.). The Handbook of Language and Globalization. Oxford, UK: Wiley-Blackwell, 2010. p. 162-181.
MATTOS E SILVA, R. V.. Caminhos da lingüística histórica: ouvir o inaudível. São Paulo: Parábola, 2008.
MEDINA LÓPEZ, J.. Lenguas en contacto. Madrid: Arco/libros, 1997.
MENÉNDEZ PIDAL, R.. Orígenes del español. Estado lingüístico de la Península Ibérica hasta el siglo XI. Madrid: Espasa-Calpe, 1926.
MORENO FERNÁNDEZ, F.. Qué español enseñar. Madrid: Arco/Libros, 2000.
MOXÓ, S. de. Repoblación y sociedad en la Espana cristiana medieval. Madri: Rialp, 1979.
NEVALAINEN,T.; RAMOLIN-BRUNBERG, H.. Historical Sociolinguistics: Origins, Motivations, and Paradigms. In: HERNÁNDEZ-CAMPOY, J. M.; CONDE-SILVESTRE, J. C. (eds.) The Handbook of Historical Sociolinguistics. Malden/Oxford/ Chichester: Willey- Blackwell, 2012. p. 22-40.
OSTLER, N.. The Last língua franca: English until ther return of Babel. New York: Walker Publishing Company, 2010.
PAGOTTO, E. G.. Ebulição e sedentarização linguística o lugar da economia de subsistência na formação do português brasileiro, Diadorim, v. 20, Especial, p. 53–63, 2018.
PAIXÃO DE SOUSA, M. C.. Lingüística histórica. In: PFEIFFER, Claudia; NUNES, José H. (eds.). Linguagem, história e conhecimento. Campinas: Pontes, 2006, p. 11-48.
PIÑERO VALVERDE, M. de la C.. Terra de fronteiras: a Espanha do século XI ao século XIII. En: MONGELLI, Lênia Márcia (org.). Mudanças e rumos: o Ocidente medieval (séculos XI e XIII). Cotia: Íbis, 1997, p. 149-184.
RICENTO, T.. Historical and theoretical perspectivas in language policy and planning, Journal of Sociolinguistics, p. 196-213, 2000.
ROBERTS, I.. Diachornic Syntax. Nova Iorque: Oxford University Press, 2007.
RONA, J. P.. El problema de la división del español americano en zonas dialectales, Presente y futuro de la lengua española, v. 1, 1964, p. 215-226.
RUPÉREZ, J.; FERNÁNDEZ, F. D.. El español en las relaciones internacionales. Ariel: Fundación Telefónica, 2012.
SAUSURRE, F.. Curso de Linguística Geral. São Paulo: Cultrix, 1916 [2006].
SCHUCHARDT, H.. Schuchardt contra os neogramáticos. Trad. Maria Clara Paixão de Sousa. Campinas: RG, 2010.
SEIDLHOFER, B.. Understanding English as a Lingua Franca. Oxford, UK: Oxford University Press, 2011.
SIEGEL, J.. koines and koineization, Languages in Society, v. 14, p. 357-378, 1985.
TARALLO, F.. Reflexões sobre o conceito de mudança linguistica. Organon, v. 18, p. 11-22, 1991.
TARALLO, F.; KATO, M.. Harmonia trans-sistêmica: variação intra- e inter-lingüística, Preedição, 6, p. 1-41, 1989.
TORIBIO, J.. Setting parametric limits on dialectal variation in Spanish, Lingua, v. 10, p. 315-341, 2000.
TUTEN, D.. Koineization in Medieval Spanish. Berlin/Nova Iorque, Mouton de Gruyter, 2003.
VÁZQUEZ, V. G.. El Panhispanismo ¿Colonialidad Del Poder?: Génesis discursiva de una noción, Discurso, Teoría y Análisis, n. 29, p. 47-77, 2008.
WEEDWOOD, B.. História concisa da linguística. Trad. Marcos Bagno. São Paulo: Parábola, 2002.
WEINREICH, U; LABOV, W.; HERZOG, M. I.. Empirical Foundations for a Theory of Language Change. In: LEHMANN, W. P. (org.). Directions for Historical Linguistics: A Symposium. Austin: University of Texas Press, 1968, p. 95-195.
DOI: https://doi.org/10.18554/ri.v13i1.4737
Apontamentos
- Não há apontamentos.
ISSN 1981-0601
Qualis B2 (LINGUíSTICA E LITERATURA/ Quadriênio 2013-2016)
