As Vilãs dos Irmãos Grimm

Autores

  • Guilherme Weber Gomes de Almeida Universidade Federal de Goiás, Regional Catalão.
  • Alexander Meireles da Silva Universidade Federal de Goiás, Regional Catalão.

DOI:

https://doi.org/10.18554/rs.v8i2.4032

Palavras-chave:

Irmãos Grimm, Contos de Fada, Literatura Fantástica, Vilãs. Kinder- und Hausmärchen

Resumo

Este trabalho apresenta o fragmento de uma pesquisa desenvolvida junto ao Programa de Pós-Graduação em Estudos da Linguagem, nível de doutorado, da Universidade Federal de Goiás, Regional Catalão, acerca de questões antissemitas em Literatura Fantástica, a partir dos contos e das lendas dos irmãos Grimm. No século XIX, os irmãos alemães Jacob e Wilhelm Grimm realizaram um amplo e complexo mapeamento cultural do folclore alemão, com ênfase nas narrativas de tradição oral popular. O resultado da pesquisa dos irmãos Grimm foi publicado em artigos, dicionários, enciclopédias e coletâneas das histórias maravilhosas, como Kinder- und Hausmärchen, em 1812, e a coletânea de lendas Deutsche Sagen, em 1816. No Brasil, o título da obra foi traduzido do alemão para o português como Contos Maravilhosos Infantis e Domésticos, mas é popularmente conhecida como os contos dos irmãos Grimm. Ressalta-se que os autores diferenciavam os contos e as lendas e nunca utilizaram a expressão "contos de fadas" para as peças coletadas. A partir de uma metodologia de revisão bibliográfica, este trabalho irá analisar um panorama geral da representação feminina como vilã nos contos mais conhecidos de Kinder- und Hausmärchen. A análise a seguir está fundamentada em teóricos literários importantes como Jack Zipes (2002), Maria Tatar (1987; 2004), Marina Warner (1999), Karin Volobuef (2011), entre outros.

Biografia do Autor

Guilherme Weber Gomes de Almeida, Universidade Federal de Goiás, Regional Catalão.

Bacharel em Direito. Especialização em Direito Constitucional. Graduação em andamento em Letras (Habilitação em Português e Espanhol). Especialização Latu Sensu em andamento em Literatura Espanhola. Doutorado em andamento Estudos da Linguagem. Bolsista Capes.

Alexander Meireles da Silva, Universidade Federal de Goiás, Regional Catalão.

Bacharel e Licenciado em Língua Inglesa e Literaturas Correspondentes. Especialista em Literaturas de Língua Inglesa. Mestre em Literaturas de Língua Inglesa. Doutor em Literatura Comparada. Professor do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Linguagem da Universidade Federal de Goiás, Regional Catalão. Professor do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Linguagem da Universidade Federal de Goiás, Regional Catalão.

Referências

A BELA ADORMECIDA (Sleeping Beauty). Direção de Les Clark, Eric Larson, Wolfgang Reitherman. Estados Unidos. Disney. 1959.

ANDERSEN, H. C. Eventyr. København, Danmark: C. A. Reitzel, 1835. Disponível em: <http://andersen.sdu.dk/vaerk/register/eventyr.html>. Acesso em: 19 set. 2019.

BBC BRASIL. A história da baronesa alemã que inspirou 'Branca de Neve'. BBC News Brasil. 06 ago. 2019.Disponível em: <https://www.bbc.com/portuguese/geral-49214137>. Acesso em 02 out. 2019.

BRANCA DE NEVE E OS SETE ANÕES (Snow White and the Seven Dwarfs). Direção de Walt Disney, David Hand, William Cottrell, Wilfred Jackson, Larry Morey, Perce Pearce, Ben Sharpsteen. Estados Unidos. Disney. 1937.

BRANDÃO, A. A presença dos Irmãos Grimm na literatura infantil e no folclore brasileiro. São Paulo: IBRASA, 1995.

CARROLL, L. Alice's adventures in Wonderland. London: Macmillan, 1865.

BASILE, G. Il Pentamerone: Lo cunto de li cunti overo lo trattenemiento de peccerille. Tomo Il. 1ª ed. originale. Publicado postumamente por Adriana Basile sob o pseudônimo de Gian Alesio Abbatutis: Napoli, Italia, 1634.

GRIMM, J.; GRIMM, W. Contos maravilhosos infantis e domésticos [tomo 1]. Traduzido para o português por Christine Röring. São Paulo: Cosac Naify, 2012a.

GRIMM, J.; GRIMM, W. Contos maravilhosos infantis e domésticos [tomo 2]. Traduzido para o português por Christine Röring. São Paulo: Cosac Naify, 2012b.

GRIMM, J.; GRIMM, W. Deutsche Sagen: herausgegeben von den Brüdern Grimm. Berlin: In der Nicolaischen Buchhandlung, 1816.

GRIMM, J.; GRIMM, W. Kinder- und Hausmärchen. Bd. I.. Berlin: Realschulbuchhandlung, 1812.

GRIMM, J.; GRIMM, W. Kinder- und Hausmärchen. Bd. II.. Berlin: Realschulbuchhandlung, 1815.

MALÉVOLA (Maleficent). Direção de Robert Stromberg. Estados Unidos. Disney. 2014.

MAZZARI, M. O bicentenário de um clássico: poesia do maravilhoso em versão original. In: GRIMM, J.; GRIMM, W. Contos maravilhosos infantis e domésticos [tomo 1]. Traduzido para o português por Christine Röring. São Paulo: Cosac Naify, 2012. p. 11-22.

NANDA, S. The Portrayal of Women in the Fairy Tales. In: The International Journal of Social Sciences and Humanities Invention. Volume 1. Disponível em: <https://pdfs.semanticscholar.org/4c9e/8c5d6e82dbfa2fdaa5583294decba15b0e59.pdf>. Acesso em: 24 ago. 2019.

JOLLES, A. Formas simples. Traduzido para o português por Álvaro Cabral. São Paulo: Cultrix, 1976.

ROCHA, W. I. Os contos de Grimm e o mito da autoria coletiva. Crátilo: Revista de Estudos Linguísticos e Literários, UNIPAM, v. 5, n. 2, p. 132-139, 2012. Disponível em: . Acesso em: 30 dez. 2019.

SANTOS. F. L. O. Do papel à tela, três histórias de princesas: reconfigurações do feminino entre literatura e cinema. Dissertação. Mestrado em Estudos da Linguagem. Universidade Federal de Goiás, Regional Catalão. Catalão, Goiás. 2017. Disponível em: <https://repositorio.bc.ufg.br/tede/bitstream/tede/7248/5/Disserta%c3%a7%c3%a3o%20-%20Fernanda%20L%c3%a1zara%20de%20Oliveira%20Santos%20-%202017.pdf>. Acesso em: 02 out. 2019.

TATAR, M. Contos de Fadas. Edição Comentada e Ilustrada. Edição, introdução e notas Maria Tatar. Traduzido para o português por Maria Luíza X. de A. Borges. Rio de Janeiro: Zahar, 2004.

TATAR, M. The Hard Facts of the Grimms' Fairy Tales. Princeton, NJ: Princeton University Press, 1987.

VOLOBUEF, K. Os irmãos Grimm: entre a magia e a erudição. In: Insólito, mitos, lendas, crenças – Anais do VII Painel Reflexões sobre o Insólito na narrativa ficcional/ II Encontro Nacional O Insólito como Questão na Narrativa Ficcional – Conferências / Flávio Garcia, Marcello de Oliveira Pinto, Regina Silva Michelli (orgs.) – Rio de Janeiro: Dialogarts, 2011. Publicações Dialogarts.

WARNER, M. Da Fera à Loira: sobre contos de fadas e seus narradores. Traduzido para o português por Thelma Médici Nóbrega. São Paulo: Companhia das Letras, 1999.

ZIPES, J. D. Grimm Legacies: The Magic Spell of the Grimms’ Folk and Fairy Tales. Princeton Press University, 2014.

Downloads

Publicado

2019-12-18

Como Citar

Weber Gomes de Almeida, G., & Meireles da Silva, A. (2019). As Vilãs dos Irmãos Grimm. Revista Do Sell, 8(2), 333–348. https://doi.org/10.18554/rs.v8i2.4032