¿Cómo traducir literatura chicana? Reflexões a partir da tradução de pensamiento serpentino, de Luis Valdez

Autores

DOI:

https://doi.org/10.18554/it.v18i00.5127

Palavras-chave:

Literatura chicana, Tradução de literatura chicana, Luis Valdez, Pensamiento Serpentino

Resumo

Os chicanos, sujeitos originados pelo contato e encontro entre os povos mexicano e estadunidense, sobretudo na fronteira entre esses dois países, e ao longo de toda a região sudoeste dos EUA, consideram-se uma etnia outra, uma cultura própria e autônoma, e, nos anos de 1960, intensificaram sua luta por afirmação cultural, pelo reconhecimento de sua identidade plural e múltipla, e por direitos civis que historicamente lhes foram negados pela maioria anglo-americana. Como resultado desse contexto, cresceu a produção literária, artística e cultural da comunidade chicana, e, nesse cenário, o teatro se destacou, sendo seu nome mais representativo o dramaturgo Luis Valdez, cuja produção teatral daquele momento realiza um aprofundamento em questões relacionadas à identidade, à condição e à cultura chicanas, valendo-se, entre outros, de elementos religiosos e místicos, hispânicos e indígenas, para delinear e afirmar o ser chicano. Um exemplo dessa etapa da obra de Valdez é Pensamiento Serpentino, texto multilíngue, híbrido e mestiço, que indaga e reflete sobre a situação do povo chicano na sociedade estadunidense, apontando rotas e rumos para a luta e a resistência nesse contexto. Para o leitor brasileiro, a leitura de textos da literatura chicana pode trazer inúmeros desafios, por isso, o objetivo deste trabalho é discutir e indicar um possível caminho para a tradução de textos literários chicanos, tendo como base análises e reflexões provenientes de exercícios tradutórios do referido trabalho de Luis Valdez.

Biografia do Autor

  • Cristiano Silva de Barros, Universidade Federal de Minas Gerais

    Possui graduação em Letras pela Universidade Federal de Minas Gerais (1997), mestrado em Letras Românicas-Espanhol - Texas Tech University (2000) e doutorado em Estudos Literários - Texas Tech University (2003). Atualmente é professor associado da Universidade Federal de Minas Gerais, e atua na área de ensino e aprendizagem de língua espanhola.

Referências

BUENO, T. R. To see with serpent and eagle eyes: tradução e literatura chicana. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada). Universidade Estadual de Campinas, Campinas, SP, 2012.

BUENO, T. R. Literatura chicana e tradução – transbordamentos e aproximações à Frontera. Tese (Doutorado em Linguística Aplicada). Universidade Estadual de Campinas, Campinas, SP, 2016.

CLARAMONTE, M. C. A. V. Traducir al atravesado. Papers. vol 100. n. 3. 2015, p. 345-363.

GARCÍA VIZCAÍNO, M. J. Cisneros’ Code-Mixed Narrative and its Implications for Translation. Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción. vol 1. n. 2. 2008, p. 212-224.

MOBERG, E. C. A. From the fields to the streets to the stage: chicana agency and identity within the Movimiento. Tese (Doutorado em Línguas Românicas). University of Oregon, Eugene, OR, 2015.

OCHOA, E. Tú eres mi otro yo. El teatro chicano de Luis Valdez. Archipiélago-Revista Cultural de Nuestra América. vol 19. n. 72. 2011, p. 42-45.

PONZ, M. L. Cruzar la frontera: un acto de traducción. Alfinge. n. 19. 2007, p. 133-146.

PORTILHO, C. F. Sobrevivendo à fronteira: o Spanglish como estratégia de resistência na literatura chicana. Revista Tabuleiro de Letras-PPGEL. n. 07. 2013, p. 03-18.

SLOAN, D. From La Carpa to the classroom: the chicano theatre movement and actor training in the United States. Tese (Doutorado em Teatro e Cinema). Bowling Green State University, Bowling Green, OH, 2020.

VALDEZ, L. Early Works: Actos, Bernabé and Pensamiento Serpentino. Houston, TX: Arte Público Press, 1990.

Downloads

Publicado

2025-12-30

Como Citar

BARROS, Cristiano Silva de. ¿Cómo traducir literatura chicana? Reflexões a partir da tradução de pensamiento serpentino, de Luis Valdez. Revista InterteXto, Uberaba, v. 18, n. 00, 2025. DOI: 10.18554/it.v18i00.5127. Disponível em: https://seer.uftm.edu.br/revistaeletronica/index.php/intertexto/article/view/5127. Acesso em: 17 fev. 2026.

Artigos Semelhantes

1-10 de 257

Você também pode iniciar uma pesquisa avançada por similaridade para este artigo.