ACTITUDES LINGÜÍSTICAS EN ESTUDIANTES COLOMBIANOS Y VENEZOLANOS DE 6°, 7° Y 8° DE SECUNDARIA DEL IED DIVINO MAESTRO SOBRE LAS PREFERENCIAS Y VALORACIONES, EN MEDIOS DE COMUNICACIÓN, DE VARIEDADES REGIONALES DEL ESPAÑOL HABLADO EN COLOMBIA Y VENEZUELA
DOI:
https://doi.org/10.18554/ri.v13i1.4722Palavras-chave:
Preferencias sobre variedades del español, Valoraciones de las variedades del español en medios de comunicación, dialectología perceptual, Método directo, Método indirectoResumo
Avellaneda (2019), siguiendo los postulados de la dialectología perceptual de Preston (2011) aplicados en estudiantes colombianos y venezolanos del IED Divino Maestro, reconoció que existen 2 locaciones centrales del español en Colombia (Bogotá y Barranquilla) y 2 en Venezuela (Caracas y Maracaibo). Con base en lo anterior, se llevó a cabo un estudio de actitudes lingüísticas que combina los métodos directo e indirecto registrados en Garrett (2010) aplicados a la misma población, con énfasis en preferencias y valoraciones sobre variedades regionales del español en medios de comunicación. Se logró reconocer que el bogotano y el caraqueño son las variedades favoritas y mejor valoradas, en tanto que el barranquillero y maracucho fueron los menos apreciados, con excepciones de respuestas en el método indirecto. A medida que se avanzó en el grado (6º, 7º, 8º), el caraqueño aumentó su posicionamiento como variedad preferida, en tanto que, para el caso del maracucho, se obtuvo lo contrario. En el método directo, los participantes de este estudio indicaron que el bogotano se ajusta más a las cualidades de habla correcta y de prestigio. En contadas ocasiones se encontró una fuerte inclinación por la variedad propia como resultado a la adhesión afectiva y de arraigo natal (lealtad lingüística).
Referências
Albarracín, D., Johnson, B., Zanna, M., y Kumkale, G. T. (2005). Attitudes: Introduction and scope. En D. Albarracín, B. Johnson y M. Zanna (Eds.), The Handbook of Attitudes, (pp. 3-19). Nueva York: Psychology Press.
Allport, G. W. (1935). Attitudes. En C. Murchison (Ed.), Handbook of Social Psychology (pp. 798-884). Worcester, MA: Clark University Press.
Álvarez, A. (2009). Sobre la construcción discursiva del país: Actitudes lingüísticas en Venezuela. Presente y Pasado, 27, 87-106.
Álvarez, A., Martínez, H., y Urdaneta, L. (2001). Actitudes lingüísticas en Mérida y Maracaibo: Otra cara de la identidad. Boletín antropológico, 52(2), 145-166.
Avellaneda, S. (2019). Actividad de dialectología perceptual 1: dibuje un mapa (draw-a-map). Para estudiantes adolescentes colombianos y venezolanos. Bogotá: IED Divino Maestro e Instituto Caro y Cuervo. Una versión editada y expandida fue sometida a evaluación en la revista Prolegómenos, de la Universidad Nacional de Colombia. El documento enviado a la revista se incluye dentro de Avellaneda (2020).
Avellaneda, S. (2020). Corpus obtenido para fines del presente estudio con enlace de Google Docs. Recuperado de: https://drive.google.com/drive/folders/1dCqQ9Rp031-sXidkxAJTAxbW0cMc7VWb?usp=sharing
Ávila, R. (2001). Los medios de comunicación masiva y el español internacional, ponencia presentada en el II Congreso Internacional de la Lengua Española, Valladolid, España: Instituto Cervantes y RAE. Recuperado de https://cvc.cervantes.es/obref/congresos/valladolid/ponencias/unidad_diversidad_del_espanol/1_la_norma_hispanica/avila_r.htm
Balasch, S. (2011). Factors determining Spanish differential object marking within its domain of variation. Selected proceedings of the 5th workshop on Spanish sociolinguistics, 113-124.
Bernal, J. (2016). Actitudes lingüísticas de los bogotanos hacia los dialectos del español hablado en Colombia y las variedades nacionales de esta lengua en los demás países de Hispanoamérica (tesis de Doctorado). Universidad de Bergen, Bergen, Noruega.
Bernal, J. y Díaz, C. (2016). Características de las valoraciones de estatus y solidaridad de las variedades iberoamericanas de español por parte de los hispanohablantes de Bogotá, D.C. Lihn. Literatura y lingüística, 35, 335-354.
Bernal, J. y Díaz, C. (2017). Actitudes acerca de la unidad lingüística del español por parte de los hispanohablantes de Bogotá. Language design: journal of theoretical and experimental linguistics, 19, 31-54.
Bernal, J. y Díaz, C. (2018). Preferencias sobre variedades de español en los medios de difusión: el caso de los hispanohablantes de Bogotá, Colombia. Revista Enfoques. Anuario de Investigación Lingüística y Literaria, 1(1), 23-32.
Bizer, G, (2004). Attitudes. En C. Spielberger (Ed.), Encyclopedia of Applied Psychology (pp. 246-247). Cambridge, MA: Academic Press.
Díaz-Campos, M. y Willis, E., (2018). La percepción de las líquidas /ɾ/ y /l/ en posición de coda (implosivas) en el español dominicano: variación geográfica y sociolingüística. Bloomington: Indiana University.
Edwards, J. (2011). Challenges in the social life of language. Londres: Palgrave MacMillan.
Fishbein, M., y Ajzen, I. (1975). Belief, attitude, and behavior: An introduction to theory and research. Reading, MA: Addison Wessley.
Fishman, J., (1971). Sociolinguistics: A Brief Introduction. Rowley, MA: Newbury House.
Freites Barros, F. (2004). Pluralización de haber impersonal en el Táchira: actitudes lingüísticas. Boletín de lingüística, 22, 32-51.
García, M. (2007). Differential object marking with inanimate objects. En G.A. Kaiser y M. Leonetti (eds.), Proceedings of the Workshop, Definiteness, Specificity and Animacy in Ibero-Romance Languages. Arbeitspapier (pp. 63-84). Constanza: Universität Konstanz
Garrett, P. (2010). Attitudes to language. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Google Surveys (2019). Encuestas siguiendo los métodos directo e indirecto. Recuperado de https://www.google.com/intl/es-419_co/forms/about/
González, M; Muñoz-B., D.; Guzmán, M. y Correa, L. (2018). Creencias y actitudes lingüísticas de los jóvenes universitarios antioqueños hacia las variedades normativas del español. Boletín de filología, 53(2), 209-235.
Hernández Campoy, J. (2004). El fenómeno de las actitudes y su medición en sociolingüística. Tonos digital: Revista electrónica de estudios filológicos, 8, 29-56.
Hernández Rodríguez, O. (2004). Estadística elemental para ciencias sociales. San José: Universidad de Costa Rica.
Heredia, J. Y. y Battistesa, D. (2019). Nueva realidad migratoria venezolana. REIB: Revista Electrónica Iberoamericana, 12(1), 15-46.
Iannàccaro, G., y Dell'Aquila, V. (2001). Mapping languages from inside: notes on perceptual dialectology. Social & Cultural Geography, 2(3), 265-280.
Jaspaert, K. y Kroon, S. (1988). The relationship between language attitudes and language choice. En R. van Hout y U. Knops (Eds.), Language attitudes in the Dutch language area (pp.157-171). Dordrecht: Foris Publications
Kristiansen, T. y Jørgensen, J. (2005). Subjective factors in dialect convergence and divergence. En P. Auer, F. Hinskens, y P. Kerswill (eds.), Dialect Change Convergence and Divergence in European Languages (pp. 287-302). Cambridge: Cambridge University Press.
Loureiro-R., V., Boggess, M., y Goldsmith, A. (2012). Language attitudes in Galicia: using the matched-guise test among high school students. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 34(2), 136-153.
Mahecha, A. (2018). Actitudes lingüísticas hacia las formas de tratamiento nominales usadas por los jóvenes. Enunciación, 23(1), 43-55.
Milroy, J., y Milroy, L. (2017). Varieties and variation. En F. Coulmas (Ed.), The Handbook of Sociolinguistics (pp.45-64). Oxford: Blackwell.
Montes, J. (1982). El español de Colombia: propuesta de clasificación dialectal. Thesaurus: Boletín del Instituto Caro y Cuervo, 37(1), 23-92.
Montgomery, C., y Stoeckle, P. (2013). Geographic information systems and perceptual dialectology: a method for processing draw-a-map data. Journal of Linguistic geography, 1(1), 52-85.
Preston, D. R. (1982). Perceptual dialectology: Mental maps of United States dialects from a Hawaiian perspective. Working papers in Linguistics, 14(2), 5-49.
Preston, D. R. (2010). Perceptual dialectology in the 21st century. En C. Anders, M. Hundt y A. Lasch (Eds.), Perceptual Dialectology, 1-30. Berlín: Walter de Gruyter.
Quesada, M. (2002). El español de América. Cartago: Editorial Tecnológica de Costa Rica.
Quesada, M. (2013). División dialectal de Costa Rica según sus hablantes. Dialectología et Geolingüística, 21(1), 36-69.
Quesada, M. (2014). División dialectal del español de América según sus hablantes, análisis dialectológico perceptual. Boletín de filología, 49(2), 257-309.
Rojas, D. (2012). Actitudes lingüísticas de hispanohablantes de Santiago de Chile: creencias sobre la corrección idiomática. Onomázein, 2(26), 69-93.
Salazar, A. (2014). El prestigio frente a la identidad: las actitudes lingüísticas de los monterianos hacia el español hablado en Montería. Cuadernos de lingüística hispánica, 25, 39-55.
Stewart, C. M. (2011). Mapping language ideologies in multi-ethnic urban Europe: the case of Parisian French. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 33(2), 187-202.
Talk and Comment (2015). Plug-in Talk and Comment (para Google Chrome). Recuperado de https://chrome.google.com/webstore/search/talk%20and%20comment?hl=es
Vandermeeren, S. (2005). Research on Language Attitudes /Spracheinstellungsforschung. En U. Ammon, N. Dittmar, K. Mattheier y P. Trudgill (Eds.), Sociolinguistics/Soziolinguistik. An International Handbook of the Science of Language and Society/Ein internationales Handbuch zur Wissenschaft von Sprache und Gesellschaft. Volume 2 / 2. Teilband (pp. 1318-1332). Berlín: Walter de Gruyter.
Van Dijk, T. A. (1999). Ideología: Una aproximación multidisciplinaria. Barcelona: Gedisa.
Von Heusinger, K., y Kaiser, G. A. (2003). The interaction of animacy, definiteness and specificity in Spanish. En Proceedings of the Workshop: Semantic and Syntactic Aspects of Specificity, Romance Languages (pp. 41-65). Constanza: Universität Konstanz.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Autores do manuscrito deverão preencher e assinar a Declaração de Responsabilidades e Transferência de Direitos Autorais, que deverá ser anexada, pelo autor responsável pela submissão, no passo 4 do processo de submissão no sistema da revista (Clicar na opção “Browse”, selecionar o arquivo que deve ser inserido no formato pdf, clicar no botão “Transferir”, no campo “Título” digitar: Declaração de responsabilidades, depois clicar no botão “Salvar e Continuar” e prosseguir com o processo de submissão).
A Revista InterteXto da Universidade Federal do Triângulo Mineiro está licenciado com uma Licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional.
Baseado no trabalho disponível em www.uftm.edu.br.
Podem estar disponíveis autorizações adicionais às concedidas no âmbito desta licença em
http://seer.uftm.edu.br/revistaeletronica/index.php/