LÍNGUA E INTERCULTURALIDADE: EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS NO FILME “E SUA MÃE TAMBÉM”
DOI:
https://doi.org/10.18554/it.v14i1.4828Palavras-chave:
Expressões idomáticas, língua em uso, fraseologiaResumo
O estudo das expressões idiomáticas em língua estrangeira pode revelar aspectos culturais, uma vez que se contempla a língua em uso e se consideram fatores contextuais da interação. A análise dessas expressões por meio de produção cinematográfica ilustra esse funcionamento e contribui, sobremaneira, para a inserção de textos autênticos nas aulas de língua estrangeira. Partindo dessa premissa, este artigo buscou analisar as expressões idiomáticas do filme mexicano “E sua mãe também”, valendo-se dos critérios de classificação propostos por Xatara (2001). Os dados apontam para usos que, numa perspectiva contrastiva, podem ser eficazes para o trato das expressões idiomáticas como objetos de ensino em língua estrangeira. Ademais, deixa entrever aspectos sociolinguísticos inerentes ao contexto de uso.
Referências
ALMEIDA FILHO, J. C. P. Dimensões comunicativas no ensino de línguas. Campinas: Pontes Editores, 1993.
CONSELHO DA EUROPA. Quadro comum europeu de referência para as línguas:aprendizagem, ensino, avaliação. Edição portuguesa. Porto: Edições Asa, 2001. Disponível em: <http://area.dge.mec.pt/gramatica/Quadro_Europeu_total.pdf>. Acesso em 09 jul. 2020.
DAMEN, L. Culture learning: the fifth dimension in the language classroom. Massachusetes: Addison-Wesley Publishing, 1987.
FERNANDEZ, G. E.; Baptista, L. M. T. R.; Vieira, M. E.; Callegari, M. V.; Rinaldi, S. Expresiones idiomáticas: valores y usos. São Paulo: Ática, 2004.
GARCÍA CANCLINI, N. Diferentes, desiguais e desconectados. Rio de Janeiro: Editoria UFRJ, 2009.
Y tu mamá también. Direção: Alfonso Cuarón. Produção: Alfonso Cuarón e Jorge Vergara. México, 2001.
MAHER, T. M. A educação do entorno para a interculturalidade e o plurilingüismo. In: Kleiman, A.; Cavalcanti, M. (Org.). Lingüística aplicada: suas faces e interfaces. Campinas: Mercado de Letras, 2007. p. 235-270.
MENDES, E. A ideia de cultura e sua atualidade para o ensino-aprendizagem de LE/L2. EntreLínguas. Araraquara, v.1, n.2, p.203-221, jul./dez. 2015.
____. A perspectiva intercultural no ensino de língua: uma relação “entre-culturas”. In: ORTIZ ALVAREZ, M. L.; SILVA, K. A. da. Lingüística Aplicada: múltiplos olhares. Campinas: Pontes Editores, 2007, p. 119-139.
NOVODVORSKI, A.; LIMA, F. R. Fraseologia com léxico tabu: uma análise contrastiva em corpus paralelo espanhol/português de legendas de filmes argentinos. Caracol: Revista do Programa de Pós-Graduação em Língua Espanhola e Literaturas Espanhola e Hispano-americana da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da USP. vol 19. São Paulo, 2020. Disponível em < https://doi.org/10.11606/issn.2317-9651.v0i19p172-199 > Acesso em 09 jul. 2020.
ORTIZ ALVAREZ, M. L. Expressões idiomáticas do português do Brasil e do espanhol de Cuba: estudo contrastivo e implicações para o ensino de português como língua estrangeira. Tese (Doutorado em Linguística). Universidade Estadual de Campinas, Campinas, 2000.
______. As expressões idiomáticas nas aulas de ELE: um bicho de sete cabeças? In: REY, I. G.(org.) Les expressions figées em didactique des langues étrangères. 1. ed. Proximités E.M.E, 2007, p.159-179 .
PRETI, D. A linguagem proibida: um estudo sobre a linguagem erótica. São Paulo: Queiróz, 1984.
XATARA, C. M. O ensino do léxico: expressões idiomáticas. Trabalhos em Linguística Aplicada, n. 37. Campinas, 2001, p. 49-59.
ZULUAGA, A. Análisis y traducción de unidades fraseológicas desautomatizadas. In: _____. Introducción al estudio de las expresiones fijas. Frankfurt am Main: Peter D.Lang, 1980.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Autores do manuscrito deverão preencher e assinar a Declaração de Responsabilidades e Transferência de Direitos Autorais, que deverá ser anexada, pelo autor responsável pela submissão, no passo 4 do processo de submissão no sistema da revista (Clicar na opção “Browse”, selecionar o arquivo que deve ser inserido no formato pdf, clicar no botão “Transferir”, no campo “Título” digitar: Declaração de responsabilidades, depois clicar no botão “Salvar e Continuar” e prosseguir com o processo de submissão).
A Revista InterteXto da Universidade Federal do Triângulo Mineiro está licenciado com uma Licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional.
Baseado no trabalho disponível em www.uftm.edu.br.
Podem estar disponíveis autorizações adicionais às concedidas no âmbito desta licença em
http://seer.uftm.edu.br/revistaeletronica/index.php/